-
1 бумажная сорочка
-
2 бумажная сорочка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бумажная сорочка
-
3 бумажная сорочка
-
4 сорочка
-
5 сорочка
соро́чка ж.:соро́чка, бума́жная ( внешняя бумажная упаковка пачки) — ream wrapper -
6 ream wrapper
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ream wrapper
-
7 ream wrapper
-
8 ream wrapper
1) Техника: бумажная сорняк (внешняя бумажная упаковка пачки)2) Макаров: бумажная сорочка (внешняя бумажная упаковка пачки) -
9 camisa
f1) рубашка, сорочкаen mangas de camisa — в одной рубашке, без пиджака2) см. camisola 2)4) кожа, сбрасываемая змеей5) слой извёстки, побелка6) панировка8) суперобложка ( книги)11) Мекс. макулатура12) Мекс. попона16) воен. наружная облицовка крепостных стен17) уст. менструация18) уст. рубашка, оболочка ( плода в утробе матери)••camisa vieja — ветеран франкистской фалангиen camisa loc. adv. разг. — без приданогоcambiar (mudar) de camisa — изменить прежним убеждениям, перебежать в другой лагерьdejar a uno sin camisa, no dejarle a uno ni aun camisa разг. — оставить в одной рубашке, обобрать до нитки, пустить по мируestar con la camisa arremangada разг. — подвергнуться большой опасности, оказаться под ударомestar en su camisa разг. — быть в здравом умеjugar(se) hasta la camisa разг. — проиграться до нитки, остаться в одной рубашкеmeterse en camisa de once varas разг. — совать свой нос куда не следует; вмешиваться не в своё делоno caber en la camisa — быть на седьмом небе (от радости и т.п.)vender hasta la camisa разг. — продать всё до последней нитки, остаться в одной рубашке; спустить всё¡camisa! interj Вен. — дудки!, чёрта с два!más cerca está la camisa de la carne que el jubón погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу -
10 camisa
f1) рубашка, сорочкаen mangas de camisa — в одной рубашке, без пиджака
2) см. camisola 2)4) кожа, сбрасываемая змеей5) слой извёстки, побелка6) панировка7) калильная сетка, калильный колпачок ( в лампе освещения)8) суперобложка ( книги)9) бумажная папка (для дел, документов)11) Мекс. макулатура12) Мекс. попона13) тех. рубашка; кожух, оболочка; чехол; обшивка14) тех. втулка, гильза15) обкладка; футеровка, обсадка16) воен. наружная облицовка крепостных стен17) уст. менструация18) уст. рубашка, оболочка ( плода в утробе матери)- volver la camisa••en camisa loc. adv. разг. — без приданого
cambiar (mudar) de camisa — изменить прежним убеждениям, перебежать в другой лагерь
dejar a uno sin camisa, no dejarle a uno ni aun camisa разг. — оставить в одной рубашке, обобрать до нитки, пустить по миру
estar con la camisa arremangada разг. — подвергнуться большой опасности, оказаться под ударом
estar en su camisa разг. — быть в здравом уме
jugar(se) hasta la camisa разг. — проиграться до нитки, остаться в одной рубашке
meterse en camisa de once varas разг. — совать свой нос куда не следует; вмешиваться не в своё дело
no caber en la camisa — быть на седьмом небе (от радости и т.п.)
vender hasta la camisa разг. — продать всё до последней нитки, остаться в одной рубашке; спустить всё
¡camisa! interj Вен. — дудки!, чёрта с два!
más cerca está la camisa de la carne que el jubón погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу
См. также в других словарях:
СОРОЧКА — жен. рубаха, рубашка; | женская, кисейная манишка, до пояса; | блуза, круглая, верхняя одежа, верхняя рубашка, рабочая, охотничья и пр. | Внутренняя пленочка яйца, или, что то же, перепонка или пузырь, в коем родится ребенок и многие животные. *… … Толковый словарь Даля
ШЕРТИНГ — (англ. shirting, от shirt сорочка). Прежде тонкое льняное полотно, теперь тонкая хлопчатобумажная ткань, употребляемая преимущественно на рубашки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШЕРТИНГ англ.… … Словарь иностранных слов русского языка
КОНВЕРТ — муж., франц. куверт, об(в)ертка, оболочка, сорочка письма; бумажная сумка. Почтовый, клейменый конверт. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
зефир — а; м. [от греч. zephyros западный ветер]. 1. Сорт лёгкой фруктовой пастилы. З. в шоколаде. Дети любят з. Коробка зефира. 2. Старинная бельевая хлопчатобумажная ткань. Сорочка из зефира. 3. Трад. поэт. Лёгкий, обычно тёплый ветерок. * Ночной зефир … Энциклопедический словарь
билет — а, м. billet m.,> нем. Billett.1. Бумага с официальным распоряжением, приказом. Сл. 18. Кардинал и штатскии секретарь Леркари велел на сих днях господину Риццу .. билет вручить, в котором он ему объявляет, чтобы он без замедления дороги… … Исторический словарь галлицизмов русского языка